Opis
Godina je 1894. Dvadesettrogodišnja Annie Kopchovsky, poznata kao Annie Londonderry, odlučila je obići svijet na biciklu. Mijenjajući plan puta zbog hladnoće, putujući vlakom i parobrodom, Annie je krenula iz SAD-a u Europu i nakon godinu dana putovanja preko Indije, Kine i Japana, vratila se u San Francisco.
O svojim avanturama Annie je kasnije pisala u jednom njujorškom magazinu. Napisala je: “Novinarka sam i novi tip žene, u smislu da sam uvjerena da sam uvjerena da mogu sve.”
Annie Cohen Kopchovsky rođena je 1870. u Latviji, ali ubrzo je s obitelji emigrirala u Sjedinjene Američke Države. Sa samo dvadeset tri godine, kad je već bila udana i imala troje male djece, Annie je prihvatila izazov te je 25. lipnja 1894. iz oklade krenula na putovanje: iz Bostona će proputovati svijet kako bi dokazala fizičku snagu žena , ali i njihovu sposobnost da se same snađu u teškim trenucima. Iz Bostona je otišla u Chicago, zatim se vratila u New York i otplovila put Europe. Mijenjajući plan puta zbog hladnoće, putujući vlakom i parobrodom, dokazujući svoju snagu, ali i domišljatost kao i umješnost u pripovijedanju, Annie je proputovala Indiju, Kinu i Japan. Odande se vratila u SAD i 23. ožujka 1895. iskrcala se u San Franciscu. Biciklom se zatim pobjedonosno dovezla do Chicaga 12. rujna, četrnaest dana prije krajnjeg roka. Nakon tog pothvata Annie je napisala: “Novinarka sam i novi tip žene, u smislu da sam uvjerena da mogu sve.”
O autorici:
Roberta Balestrucci Fancellu rođena je u Macomeru na Sardiniji, gdje i danas živi. Otkad pamti za sebe fascinirana je dječjom književnošću. Zaposlena je u kulturnom centru gdje organizira razna događanja , radionice i edukacije za djecu i odrasle, a posebnu pozornost posvećuje promicanju čitanja. Od 2014. godine organizira festival kojemu je cilj osvijestiti građanske vrijednosti kod mlađih generacija. u svojim djelima voli obrađivati živote i podvige važnih povijesnih ličnosti.
O ilustratoru:
Luogo Comune pseudonim je nagrađivanog talijanskog ilustratora i umjetnika Jacopa Ghisonija. kao što kaže njegovo umjetničko ime, koje doslovno znači klišej ili stereotip, njegova je ideja vodilja uništavanje stereotipa, bilo na papiru ili na zidovima zgrada. Ilustracije objavljuje u časopisima i knjigama, a njegove slike možete pronaći na zidovima u Italiji, Austriji, Poljskoj, Engleskoj, Španjolskoj, Grčkoj i Maroku.
O prevoditeljici:
Ana Badurina odrasla je na njoj najdražem otoku, Lošinju. Na studij talijanskog jezika i povijesti došla je u Zagreb u koji se zaljubila pa u njemu sada živi i radi. Viša je lektorica na Odsjeku za talijanistiku zagrebačkog Filozofskog fakulteta, a kad ne predaje, prevodi. Ponekad s engleskog, najviše s talijanskog i to knjige koje joj se svide, za velike i male, a za svoje je prijevode nagrađena u hrvatskoj i u inozemstvu. Članica je Društva hrvatskih književnih prevodilaca, surađuje s brojnim književnim festivalima, rado čita, sebi i sinu, a kad god može, putuje – nekad blizu, nekad daleko, nekad samo u mislima.
Recenzije
Još nema recenzija.